io: "ma come si dirà 'hai le scarpe slacciate' in inglese?"
letteralmente il mio supervisore (americano e obv madrelingua): "your shoe is open"

io: "ma come si dice 'buccia di banana'? io mi ricordo solo che sbucciare è 'peel'". Controllo su Google translate e, tenetevi forte, si dice: "banana peel"

oppure quando presi 5 a una interrogazione di inglese a scuola perché tra le altre cose avevo inventato il neologismo "semaphor" quando semaforo è UN BANALISSIMO "traffic lights"

una lingua priva di qualsiasi dignità, lo dico e lo ribadisco.
3
2 days ago

@Trafalgardwaterlaw

badge

@Gran

Founder

@Protagora

badge

Log in to comment